Uncategorized Archives - Parrot

Why Knowing Another Language May Be Your Greatest Asset

Why Knowing Another Language May Be Your Greatest Asset

Life is full of twists and turns, surprise situations that catch us off guard, tumultuous moments we have to (or want to) rise to. That’s just the way of the world. And when we find ourselves in an unexpected moment, we always want to have as many resources as possible with which to face a new circumstance head-on. Whether you find yourself living in a new country, reimagining your work-life balance, or simply looking for a job, you’ll want to stack up all the skills and assets you can. 

This may mean getting specific certifications or letters of recommendation from respected colleagues and employers. It might mean reaching out and forming a community in a new town to which you’ve unexpectedly relocated. One asset that’s, regrettably, too often overlooked is knowing another language. Language learning, whatever language that may be, is a skill that will take anyone far. Learning a language to the level of fluency unlocks next-level employment opportunities, allows you to travel the world freely, and may even increase your ability to understand folks around you. In short, being bilingual (or multilingual) may be the greatest gift you never knew you needed.

Better Job Opportunities

In an increasingly multilingual market, language skills are a must for anyone with aspirations for advancement. While English language proficiency is crucial in many situations, plenty of organizations operate on a number of continents simultaneously. Mandarin Chinese, for example, is an excellent language to learn if you plan to operate at a high level in the global market, seeing as China has the second largest economy in the world when measured by GDP (Gross Domestic Product). Employers are looking for team members who can communicate across borders, so proving your fluency in one of the top business languages in the world (English, Mandarin, French, Spanish, and Japanese) will push your resume right to the top of the pile. Plus, it might land you on the next plane to your company’s headquarters in an exciting new locale.

Go On More Adventures

Learning a new language isn’t just good for meeting your business goals, though. Even if you never plan to use your language skills in a professional capacity, speaking and reading fluently can take you on new adventures. Learning Spanish, for example, allows you to travel effortlessly through most of Central and South America, accessing areas that are usually only for local folks. Knowing Hindi is great for business (India also has an economy to be reckoned with), sure, but it also allows you to roam the subcontinent unimpeded by any language barrier, independent of interpreters. You can experience the richness and variety of the Hindi-speaking world if you speak the language fluently. If you’re the kind of person who seeks out the unexpected situations that life offers, knowing another language is a skill you can’t go without.

Increase Your Emotional Intelligence

Beyond just giving you the capacity to describe ideas and concepts in more ways, language learning may also increase your capacity to empathize with others. This seems like common sense—the more we are able to speak to others and are exposed to cultures other than our own, the more likely we are to understand where someone with a different heritage is coming from. It turns out, though, that there’s data to back up this assumption as well. Studies have shown that learning a language may actually make your brain bigger than it previously was, which has been connected to increased capacity for empathy and less risk for dementia. In other words, language fluency is an asset in more ways than one.

There are many ways to give yourself a leg up in the world. Education, community, and plain old grit will all get you very far. If you’re thinking about which skill to add to your essential toolbox, though, signing up for a language class in one of the world’s top languages may prove to be an extremely worthwhile choice.

Additional Resources

Parrot for Business Info Sheet

We built Parrot to help businesses hire candidates with the language skills those businesses need to grow. Read this info sheet to learn more about how easy your testing program could be.

Language Testing Validity Report

Test Quality & Validity

By combining an innovative methodology with modern tech, we’re creating a new standard for evaluating language skills. However, none of that would matter if our results weren’t also unquestionably valid. This report shows how we’ve fine-tuned our method to meet and exceed key industry standards for validity.

Want to know more?

3 Side Hustles for Bilingual Entrepreneurs

3 Side Hustles for Bilingual Entrepreneurs

Knowing more than one language fluently is a gift and an opportunity. It makes no difference whether you learned your second or third language at home or in a language class —once you can prove your fluency a world of opportunities will open up to you. You, like many other folks, may be looking to increase your monthly paycheck by adding a side hustle to your weekly activities. If that’s the case, being bilingual (or multilingual) is a great boost. 

The internet is a world of content—videos, blogs, websites, and more—and that content needs to reach more people than ever before. Content creators need your ability to translate, transcribe, and proofread. Some of these skills require training, but some don’t. Either way, as a bilingual entrepreneur you’ve got a leg up in the world of hustling. After all, a company is more likely to hire a Korean speaker to translate a document than send an employee to learn Korean, right? You could be that translator! Below are a few ways to use your language skills to boost your income.

Translation and Transcription

Can you listen well and type quickly? If so, transcription might be the gig for you. There’s definitely a learning curve, but experienced transcribers usually make about $1 per audio minute, which comes to about $15 an hour. If you’re experienced in specialized subjects, like science, technology, medicine, or finance, you could charge even more. And those are the going rates for English language transcription—for other languages, the rates go up. Many transcribers use free software to slow down the audio file and make it easier to transcribe.

Translation is a more specialized skill and requires training, but it’s also more lucrative. Some translation companies will hire freelancers and train them, although that’s more rare. Translation courses are, however, widely available and not overly expensive. Many of these courses can be completed online. Translation rates depend on the complexity and specificity of the work—highly technical documents will pay a higher rate than a simple company memo. Rarer languages pay higher rates as well. Translators can make anywhere between $30-70 an hour.

Subtitling

If you’re more of a video person, interpretation or subtitling might be a better fit. Unless a video creator wants to go with YouTube’s automatic captioning (which isn’t the greatest) they’ll be hiring someone to add subtitles to their videos. This is similar to transcription, but it includes visual cues and references to music. Subtitlers can make approximately $7 per minute of video, depending on the complexity of the project. 

Proofreading and Content Writing

Every company has a website, and every website is made up of words—landing pages, company blogs, product descriptions, and more. Not to mention social media copy and newsletters. The online business world is made of words. If you’re interested in content writing, there’s plenty of part-time work to be had. Writers make a minimum of $0.10 a word, although that varies. It’s best to get some experience through one of many content agencies who find the clients for you before striking out on your own or to take one of the many content writing courses out there to beef up your skill set. 

Any content writer who is crafting a blog or social post is only as good as their proofreader. The last thing you want is to submit a newsletter with an embarrassing typo that gets sent out to tens of thousands of subscribers. If you’ve got an eye for typos and grammatical errors, you may have found your calling. Whatever language you’re proofreading in, your employers will be grateful for every error you catch. Proofreaders can make from $30-$100 an hour, depending on expertise, project complexity, and language skills.

Additional Resources

Parrot for Business Info Sheet

We built Parrot to help businesses hire candidates with the language skills those businesses need to grow. Read this info sheet to learn more about how easy your testing program could be.

Language Testing Validity Report

Test Quality & Validity

By combining an innovative methodology with modern tech, we’re creating a new standard for evaluating language skills. However, none of that would matter if our results weren’t also unquestionably valid. This report shows how we’ve fine-tuned our method to meet and exceed key industry standards for validity.

Want to know more?

Understanding Fluency: How to Know You Can Talk the Talk

Understanding Fluency: How to Know You Can Talk the Talk

We all know that just because we took a semester or two of Spanish classes in college or high school we’re probably not ready to hop on a plane to live in a Spanish-speaking country. We also know that a 90-day streak on Duolingo doesn’t mean we’re fluent in Korean, either. There’s nothing wrong with either of those ways to learn a language, it just takes a little more practice to speak and read fluently in a second or third language. It’s pretty easy to know when you’re not fluent in a new language. 

How, though, can you tell when you’ve overcome that initial hurdle and are now speaking fluently enough to get by? Or even fluently enough to express yourself fully in the language you’re learning? Maybe you’re a really great speaker but your reading comprehension is only so-so. Or maybe you can read with ease in a new language but listening comprehension is a real challenge. Figuring out fluency can be tricky, but here are some ways to know if you’re ready to take off the training wheels and take your new language for a ride.

Language Immersion

Spend some time immersed in the language you’re learning and you’ll know soon enough whether you know what you’re doing (and saying). If you’re learning Korean, spend a week in Seoul. If you’re learning Castilian Spanish (Spanish from Spain), take an extended trip to Madrid. Not only is language immersion one of the best ways to learn a new language, you’ll also get a very clear picture of where you stand in terms of speaking fluently. You’ll have a hard time buying groceries or grabbing a cab to an event if you can’t speak with the cashier or driver. And you’ll be hard-pressed to enjoy whatever event you’re heading to without the necessary lingo. Taking a trip to the region your language hails from is a great way to speed up your learning and see if you’re really fluent in one fell swoop.

Switching Things Up

Even if you can order a cab and ask for directions in German, Spanish, or Mandarin, that doesn’t mean that your proficiency is complete. After all, those are very specific aspects of language use. Could you manage a work situation in another language? Could you attend a conference where the presenters spoke a language other than your mother tongue? Can you discuss a book, or field a professional phone call, in another language? In order to ensure full fluency, you need to make sure that your language skills are applicable across various realms. Once you’ve shown that you can get along with basic language skills, spend some time in other settings to see if you’re fluent there as well. 

Finding the Best Language Test

Of course, you may not have the wherewithal or time to spend a long weekend in Paris in order to check on your French proficiency. Most of us don’t. If that’s the case, you can always take a language test. Sure, a language test doesn’t get you a glass of French wine and a plate of petit fours, but it’s an inexpensive, easy way to show off your skills. And those skills could land you an advanced job or a role with more global responsibilities. These days, the best language tests don’t entail sitting in front of a proctor who marks off questions on a notepad. Modern language tests are available on-demand and are fully accessible, with results made available in 24 hours. It’s not quite as much fun as a month in Seoul or Madrid, but it’s probably the more doable option.

Language learning can be an incredible tool for opening up new job opportunities and international adventures. Fluency is a great skill, and it’s one you can now prove you possess.

Additional Resources

Parrot for Business Info Sheet

We built Parrot to help businesses hire candidates with the language skills those businesses need to grow. Read this info sheet to learn more about how easy your testing program could be.

Language Testing Validity Report

Test Quality & Validity

By combining an innovative methodology with modern tech, we’re creating a new standard for evaluating language skills. However, none of that would matter if our results weren’t also unquestionably valid. This report shows how we’ve fine-tuned our method to meet and exceed key industry standards for validity.

Want to know more?

Going Global: Why Your Business Needs Fluent Speakers

Going Global: Why Your Business Needs Fluent Speakers

The world of business has changed a lot in the last few decades. In truth, it’s always a shifting landscape, one that’s led by the twin forces of innovation and human will. The more we believe in an idea’s feasibility the more we lean into our innate inventiveness, truly creating the world around us. If you want excitement with a side of hard work, be an entrepreneur.

In recent years, entrepreneurship has meant an increased awareness of the wide world around us. Unless you’re running a hyper-local shop, you have to be tuned into the possibilities beyond your doorstep. Whether you offer services or goods, your audience is likely looking for you online. If you’re running on a B2C business model, you need to reach consumers who are shopping online more than ever before. If you’re a B2B company, well, the businesses you’re hoping to work with are also on the web. This can be daunting, but it can also be exhilarating. After all, with the whole world open to your business your possibilities are truly endless.

In an increasingly global business world, one thing is for certain: You need a wealth of diverse employees if you want to reach an international audience. Let’s take a look at three reasons why language skills can unlock your company’s worldwide potential.

It’s a Small World After All

Generally speaking, it’s not a great idea to think small—except when it comes to accessing all the world has to offer your business. Why not have team members on every continent, and some digital nomads as well? With a diverse roster of employees, you’ll enrich the intellectual assets of your company manyfold; having more viewpoints expressed at team meetings gives you additional opportunities to understand the needs of a wider audience. Plus, having a diverse set of viewpoints embedded into your company’s structure has been shown to drive more exciting innovation. That said, you can’t very well have a team in France without French-speaking employees on board, can you? In order to access the possibilities inherent in the global market, you need bilingual people on board who can speak fluently in the languages of the regions you’re expanding into. 

Target Your Whole Audience

Multilingual employees can do more than head up a team in Europe, Southeast Asia, or North Africa. They can also allow you to get your products and services into the hands of customers in more regions. Why target only a monolingual audience when you can enjoy the returns of an audience from around the world? Of course, this takes some doing. Not every solopreneur with an Etsy shop can provide customer service in many languages or even translate their website into more than one language. If you’re a small or midsize company with an eye toward expansion, it might make sense to invest in language learning for employees or in hiring practices that zero in on proven fluent speakers who have passed a certified language test.

Meet Your Match

Despite the fact that many business leaders are championing a return to in-office work, it’s not really clear whether that’s a necessary move. Plenty of companies are actually doing better with a wider pool of candidates and customers that the shift to remote work has allowed. Previously, having an office in New York City meant that you could hire folks from the Tristate area. Now, you can literally pull in talents from anywhere with a connection to the internet. This gives companies a lot of leverage, actually, because US-based managers can find someone qualified from Portugal, the UK, or India as easily as they can find someone from Ohio or Indiana. One thing this requires, though, is a multilingual team. For example, if the best web developer is a Spanish speaker with only some English language skills, having a Spanish speaking contact person will be necessary. Here, as well, investing in or rewarding language learning among your employees is a smart move for savvy business leaders. 

These days, a monolingual company is a missed opportunity. Language learning and fluency certification may be the best way to access the new customers, team members, and ideas your organization needs in order to grow.

Additional Resources

Parrot for Business Info Sheet

We built Parrot to help businesses hire candidates with the language skills those businesses need to grow. Read this info sheet to learn more about how easy your testing program could be.

Language Testing Validity Report

Test Quality & Validity

By combining an innovative methodology with modern tech, we’re creating a new standard for evaluating language skills. However, none of that would matter if our results weren’t also unquestionably valid. This report shows how we’ve fine-tuned our method to meet and exceed key industry standards for validity.

Want to know more?

How Language Testing Ensures Best Business Practices

How Language Testing Ensures Best Business Practices

It stands to reason that any company would want to ensure their employees are skilled communicators. In fact, many organizations need to ensure best business practices in multiple languages. For example, a hospital might need medical professionals who speak both English and Spanish. Fortunately, language testing can prove linguistic proficiency with absolute certainty. That means businesses of all sizes can ensure they’re adhering to best practices across languages and cultures.

The Business World is Multilingual

It’s safe to assume that big, global industry leaders like Amazon, Netflix, and Meta operate in many languages. Actually, small and midsize businesses often work in many languages as well.

A business doesn’t need to be global to want to be accessible to speakers of many languages. It’s enough to be in a Spanish-speaking region of the U.S. or a French-speaking region of Canada. Cities like New York and San Francisco are homes to culturally diverse populations who speak hundreds of languages (Mandarin, Haitian Creole, Korean, Russian, Polish, and more).

The business world — meaning service providers, professionals, and customers — is multilingual. It’s crucial to ensure that your message doesn’t get lost in translation. That’s where language testing comes in. The Harvard Business Review suggested that the best practices that lead to a company’s success are people-centric. Bilingual Pay Programs are a great example. How can you put people at the center of your practices without ensuring that the language you use is crystal clear?

Keep Them Coming Back

Customer retention is key to any organization’s success, which makes a whole lot of sense. Converting someone who knows nothing about your services into a paying client or customer is far more difficult than getting someone to keep coming back for more.

But customer relationships, like personal relationships, require maintenance and clear communication. Whether the team member in question is a salesperson, a customer support representative, a manager, or anyone else, a lapse in messaging can deteriorate quickly into bad reviews, loss of customers, loss of revenue, and more.

One of the best ways to keep employees, clients, and customers all coming back for more is by guaranteeing that you’re utilizing top-notch language skills. Language proficiency testing ensures that your customer relationships remain strong – and that your brand retains trust among your customers.

Global Communication Practices Matter

For global industries, language learning and proficiency matters even more. Many global organizations have offices in multiple areas of the world. The technological advances of the past few years allow for a more widespread workforce than ever.

For those of us who do business globally, language learning (and, therefore, language testing) is non-negotiable. It’s not just making sure you don’t make a typo in a German memo—it’s about idioms, turns-of-phrase, and cultural norms that a truly proficient speaker understands and employs.

The technology exists to support a global business, but to really go global it’s imperative that teams who interact across borders have the skills to do so without creating communication chaos. 

Language skills are key to a business’ success in a fast-paced, multicultural modern world. But how can organizations be sure that someone who says they’re fluent really speaks and reads fluently? Language testing takes the uncertainty and risk out of multilingual hiring for any business model. 

Want to know more?

3 Reasons Learning a Language is a Great Idea

3 Reasons Learning a Language is a Great Idea

The prime years for learning a language are when we are very young. In fact, according to a 2018 article in Scientific American, it’s best to start learning a new language before the age of 10, although we retain good language learning abilities until age 18. Reading those numbers may seem disheartening at first, but it doesn’t have to be so. In fact, while children’s brains are the most flexible and capacious, adult brains are also perfectly capable of learning a new language. Plenty of people pick up a second, third, or even fourth language in adulthood—the paths to being a polyglot are many and varied. 

It’s important to remember there are many reasons why adults are less likely to learn a new language that have nothing to do with neurological ability. Adults are less likely to be spending a great deal of dedicated hours learning new topics than youth are, for one. Also, we are less likely to be in an immersive environment—arguably the best way to learn a language. We may not be able to make time to take language learning as seriously as it needs to be taken. That doesn’t mean we can’t learn English or learn Korean, though, it means we need to find the best resources to do so. 

If you’re considering learning a language, it’s very doable. Moreover, there are plenty of great reasons why you should make it a priority. Here are three of the top reasons why language learning is not only possible—it’s a great idea. 

Boosting Brain Development

Learning a new language isn’t just a fun thing to do (although it’s also that), it can literally change the size and shape of your brain. A 2012 study by Swedish researchers showed the brains of subjects who had been studying one of three languages literally grew to a larger size as they added neurons in several regions. Subjects in a control group who had been studying non-linguistic subjects on a similarly intensive schedule were enriched, but their brains’ sizes remained the same. The growth was so significant as to suggest even less intensive language learning would likely boost brain development in adults as well. In other words, learning English, Spanish, or any other language will probably make you smarter in other realms, too. 

Cultural Fluency and Empathy

When you learn to speak a language fluently you necessarily interact with the culture of the country or countries in which that language is spoken. When you’re learning Spanish, for example, you’ll likely learn about the cultures of Spain or various Latin American countries, depending on which form of Spanish you’re learning. If you’re learning Arabic, you may learn about the cultures of North Africa and the Middle East. This helps you be more at home in various global regions. Plus, it may actually make the language learner more empathetic. A 2016 study published by Psychology and Behavioral Sciences shows bilingual people may be more empathetic than monolingual people are. While this study is small (it only had 240 participants), this is pretty exciting preliminary information and it certainly makes sense. When we know more about other cultures we have a richer understanding of the world around us. 

A Whole New World

Speaking of the world around us, it’s a pretty great place to visit. All of it. And those who are proficient in more than one language are more able to travel the world with ease. Forget the tourist traps and the overpriced bars and hotels—when you know the local language you unlock the door to experiences you would never have accessed as a speaker of one language. Eat at restaurants where no-one speaks English and eat like a local. Visit the special trails that are off the beaten track. Spend a night in the wilderness, where you need your language skills to understand everything that’s happening. If you only speak one language, your adventures will be fun but limited. Language learning is the key to a whole new world. 

Just because you’re not a kid doesn’t mean it’s not a great idea to learn a language. Sign up for classes today and enjoy all the benefits of your new language skills. Then, certify your skills with a valid and reputable language proficiency test.

How to Create a Bilingual Pay Program

How to Create a Bilingual Pay Program

A lot of organizations today are waking up to the fact that they need multilingual talent… badly. Many are beginning to create bilingual incentive pay programs. For a lot of businesses though, this is still a new concept. Hopefully this helps you on that journey.

Of course, if you’re paying someone extra for language skills, you have to measure it somehow. You can’t just send out a survey and ask “what languages do you speak,” right?

Using an unbiased, third party language test is the common (and often best) approach. But where do you go from there?

Test what matters

Think about the tasks your employees will do in their roles.

Does their job require them to speak with a certain degree of skill? Measure speaking. A good speaking proficiency test measures interpersonal speaking, meaning, their ability to have a real conversation.

Are you hiring people who will mainly be communicating via email or chat? Measure writing!

The two skills above, speaking and writing, will cover 99% of professional needs. These are the productive skills.

The receptive skills (listening and reading), will almost always measure higher than the productive skills, so in most cases testing them is redundant.

You only really need to test receptive skills if you’re teaching language students and want to measure progress — or if you run a super secret spy agency and your agents are out there somewhere just… listening… and reading… creepy.

Know how language proficiency is measured for bilingual pay

Language skills in the U.S. are measured using a standard scale created by the government. For any history nerds like me, the ILR scale was created after WWII and Korea because we realized that, as a country, we kinda suck at language skills – no good for fighting wars on foreign soil. Anyways… no more history, I promise.

The ILR scale is based on real-world language skills. It measures what people can actually do with their language skills on the job, not just chatting with grandma. After all, the government uses this scale to rate the ability of diplomats and spies and badass special ops dudes, so they have to make sure these guys have the skills needed to survive.

Download Parrot's info sheet to get help in setting up your bilingual pay program.

Choosing the right test for a bilingual pay program

Of course, I’m super biased because I know that Parrot is by far the best language test out there, but if you absolutely feel the urge to shop around, at least make sure whatever test you use meets the criteria below.

  • Human Rated

Sorry to all of you computer scored tests out there, but you’re just not there yet. No one who knows their stuff uses computers to measure language proficiency. All of the PdD’s and Fortune 100 business leaders I’ve talked to agree that we’ve got a long way to go before computers can do this reliably.

  • Valid

If the vendor (language testing company) doesn’t trust their test enough to publish research, you shouldn’t either. Think about it – if you had a study showing that your test works, wouldn’t you want to share it with anyone who asks? Definitely ask.

  • Reliable

Multiple raters – simple. Ask the vendor how many people rate each test. Single-rated tests have been found to be highly unreliable, especially in the middle range of language proficiency… often no better than a coin flip. Multiple raters increase reliability tremendously. Insist on it.

Language Testing Validity Report

Set passing scores – how good is good enough to earn bilingual pay?

When clients are setting up bilingual pay programs, their most common questions include:

  • What are other companies/agencies doing… Can I just copy it?
  • How is language skill even measured?
  • What’s the standard process for choosing a passing score?

Your best bet, legally and otherwise, is to use a valid, time tested process. These are the most common.

  1. Benchmarking. Essentially, testing people that are currently doing the job adequately and use their scores as a guide.
  2. Task Analysis, a.k.a. Have the professionals handle it. They’ll work with language experts and subject matter experts from your organization to create a document that recommends passing scores based on their analysis.
  3. Interview Subject Matter Experts. This is the DIY version of a task analysis. Less expensive, but like any DIY project, you gotta put in the elbow grease (or better yet, delegate!)

The most important thing in creating a bilingual pay program (sometimes called language pay) is that you choose a method, document the process, and stay consistent. If you want a more in-depth guide, check out our brand new video series on Setting Passing Scores! They’re super short crash courses (2-6 minutes, 4 videos, no biggie).

Follow these guidelines and you’ll be on your way to creating an effective, legally defensible and fair bilingual incentive pay program that you and your organization will benefit from.

Happy Testing!

Want to know more?

How Much Does It Cost to Become a Certified Medical Interpreter?

How Much Does It Cost to Become a Certified Medical Interpreter?

Becoming a certified medical interpreter might be a challenging process, but it’s well worth it. If you are bilingual and have a knack for interpreting, this path is rewarding. Take the Parrot Language Test at $37 and enroll yourself for the 40-hour training to be eligible for a CCHI or NBCMI certification. The certification cost from either organization is the same, whereas the requirements to apply are different.

Let’s take a deeper dive into the criteria and the cost of getting certified.

NBCMI Certification

The National Board of Certification For Medical Interpreters (NBCMI)

The organization currently offers the Certified Medical Interpreter credential in six languages; Spanish, Cantonese, Mandarin, Russian, Korean, and Vietnamese. If the language you need is not available, NBCMI offers a HUB- CMI certification, indicating that the candidate has met all prerequisites, passed the written test, and is qualified to take the oral examination once available in that language.

Application: You will be required to submit the prerequisite documents as part of the application form. For the same, a non-refundable registration fee of $35 is applicable, which is valid for a year.

Written Exam: If the board approves the application, candidates can take the written test (year-round), irrespective of their language preference. The written test costs $175. Registration for the test should be done within six months from the date of approval. 

Oral Exam: To earn the CMI certification, you must take an oral test in one of the available languages(Spanish, Cantonese, Mandarin, Russian, Korean, and Vietnamese). The cost is $275, and the exam can be taken year-round. The candidate has up to 2 years to pass the oral exam for the CMI credential. It’s worth noting that the Hub-CMI certificate expires in 2 years with no option for renewal.

For details, check out the NBCMI Certification Handbook

CCHI Certification

Certification Commission For Healthcare Interpreters

CCHI is the only organization that certifies healthcare interpreters to receive NCCA accreditation for its certification programs. Certification through the NCCA serves as the standard for many allied health and medical professions in the United States. The organization offers two types of certification with different language offerings; CHI Certification and CoreCHI certification.

The CHI Certification is available for Arabic, Mandarin, and Spanish medical interpreters only. This requires both a written knowledge exam and an oral performance exam. If the target language is other than the ones listed, the candidate can become CoreCHI Certified.

CCHI Certification Cost: An application fee of $ 35 is to be paid while submitting the required documents. Once the application is approved, applicants need to register for the CoreCHI written exam by paying a $175 fee. Effective January 15th, 2021, the CoreCHI exam can be taken online. For Spanish, Arabic, and Mandarin, the candidates must take the CHI oral exam before becoming CHI Certified. The oral exam costs $275.

For the CoreCHI Certification, candidates need to pay the initial application fee followed by the written exam fee. An oral examination is not applicable here. Check out the CCHI certification cost and other details here.

Certification Cost & Other Details

Does the cost vary for different types of medical professionals? Does the price change from state to state?

Medical Interpreting certification from CCHI and NBCMI remain the same across the US and Canada. They are standard for all medical specialties. The certification’s core purpose is to offer a national professional standard to all healthcare interpreters. Therefore the medical interpreter certification cost is the same across the United States.

Person Making Different Types of Language Testing

Additional Resources

Parrot for Business Info Sheet

We built Parrot to help businesses hire candidates with the language skills those businesses need to grow. Read this info sheet to learn more about how easy your testing program could be.

Test Quality & Validity

By combining an innovative methodology with modern tech, we’re creating a new standard for evaluating language skills. However, none of that would matter if our results weren’t also unquestionably valid. This report shows how we’ve fine-tuned our method to meet and exceed key industry standards for validity.

Language Testing Validity Report

Want to know more?

Why Do Medical Interpreters Need to Be Certified?

Why Do Medical Interpreters Need to Be Certified?

Hiring well-trained, certified medical interpreters can help clinicians provide quality health care to patients with limited English proficiency(LEP).

According to the 2019 report issued by the Migration Policy Institute, immigrants share 13.7 percent of the country’s 327.2 million people. As the influx of immigrants in the United States becomes more diverse, the number of people seeking health care continues to accelerate. As a result, the number of non-English speakers increases. The language barrier in health care has been an issue for over a decade. 

Often doctors urge untrained volunteers or bystanders to be interpreters. Despite native fluency, limited familiarity with medical terms leads to misdiagnosis.

Medical interpreting is more complex than simple translation. These language skills are specialized; therefore, certification is paramount.

Learning skills and basic medical vocabulary to be fit for service in the healthcare field is essential.

Medical Interpreter Certification Details

What kind of certifications do medical interpreters need? 

National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) and Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) are two U.S. organizations that certify healthcare interpreters at the national level.

The first step to being a certified healthcare interpreter is bilingual(fluent in two languages). The NBCMI offers certification in Spanish, Cantonese, Mandarin, Russian, Korean, and Vietnamese. At the same time, NBCMI and CCHI offers certification in Spanish, Arabic, and Mandarin. Although 23% of Americans are bilinguals, they fail to meet the pre-requisites for a language proficiency test.

High proficiency in the second language is indispensable for certification.

For the same, candidates need to have an authoritative rating from a repute language agency. To that end, CCHI and NBCMI accept a Parrot rating as proof. We help you get a triple-verified rating to demonstrate your language skills. Test your language skills online and get certified; it’s seamless! An ILR-2 or higher score is mandatory. Once this is met, the perspective interpreted must complete a 40-hour minimum accredited healthcare interpreter training course followed by a skill exam from either organization. 

Do the certification requirements change from state to state?

Medical Interpreting certification remains the same across the US and Canada. The National Commission for Certifying Agencies (NCCA) and the Commission for Medical Interpreters Education (CMIE) accredit the training. The CCHI certifies healthcare interpreters to receive NCCA accreditation for its certification programs. On the contrary, NBCMI candidates receive a CMI credential.

Are the certification requirements different for different types of medical professionals?

Certifications from CCHI and NBCMI do not vary according to specialty areas. The certification’s core purpose is to offer a national professional standard that assesses their core professional knowledge, critical thinking, ethical decision-making, and cultural responsiveness skills. To sum up, these skills are non-negotiable to perform the healthcare interpreter’s duties.

Does the medical interpreter certification require renewal?

Like many other careers, certification renewal is required to align medical interpreters’ skills with changing job requirements and ensure that they are updated with their development. NBCMI and CCHI certifications require renewal in four years. Submit the online renewal application before the expiration of the existing credential to avoid retaking the CCHI’s examinations. The NBCMI requires recertification every five years. 

If a healthcare interpreter get certified by NBCHI and CCHI, they would have to comply with 16 hours of continuing education every two years. In other words, a total of 32 hours every four years. A renewal fee of $240 is applicable(subsidized because of the COVID-19 pandemic). On the other hand, to get certified by the National Board, 30 hours of training every five years is required. A $300 recertification fee is applicable.

Person Making Different Types of Language Testing

Additional Resources

Parrot for Business Info Sheet

We built Parrot to help businesses hire candidates with the language skills those businesses need to grow. Read this info sheet to learn more about how easy your testing program could be.

Test Quality & Validity

By combining an innovative methodology with modern tech, we’re creating a new standard for evaluating language skills. However, none of that would matter if our results weren’t also unquestionably valid. This report shows how we’ve fine-tuned our method to meet and exceed key industry standards for validity.

Language Testing Validity Report

Want to know more?

How Do I Become a Certified Spanish Medical Interpreter?

How Do I Become a Certified Spanish Medical Interpreter?

Spanish medical interpreters help patients understand their diagnosis by accurately interpreting what their doctors and nurses say. Fluency in Spanish and English is paramount, and they often need to back it up with a certificate from a language testing agency to demonstrate their proficiency. Becoming a medical interpreter is not about the mere translation of words but understanding basic medical terminologies and being culturally sensitive. Once a candidate meets the language test’s essential prerequisites and medical training, they can become certified Spanish medical interpreters by applying for certification at one of the two US organizations, CCHI or NBCMI.

You must have linguistic proficiency in English and Spanish if you are seeking a credential as a healthcare interpreter, claro que sí!

Both CCHI and NBMI require applicants to prove their language proficiency.

To become a certified Spanish medical interpreter, candidates would need to submit one of the following:

  1. High school diploma or its equivalent, with classes in Spanish.
  2. Certification of completion of extensive coursework at the post-secondary level, with most classes conducted in Spanish.
  3. Time spent studying /working in a country where Spanish was mandatory.
  4. Having the required score through a Spanish proficiency test from a reputable testing organization like Parrot. An ILR-2 or higher score is mandatory. We help you get a triple-verified rating to demonstrate your language skills. Test your language skills online and get certified; it’s seamless! 
  5. Interpreter or translator certification.

Once these prerequisites have been verified and the application is approved, the candidate is required to take a knowledge-based written exam and a performance-based oral exam to earn a NBCMI and CCHI certification. The exam tests applicants on medical terminology, protocols for interacting with medical professionals in Spanish, and accurate interpretation. Those who successfully pass the exams become Spanish Certified Healthcare Interpreters.

On the other hand, NBCMI and CCHI grants a Hub-CMI certification on passing the written exams. Post which, a candidate gets two years to complete the oral assessment for the CMI certification. To pass the oral exam and become a certified Spanish medical interpreter, you must score at least 70%. 

Get detailed insight into the Medical Interpreter Certification Cost and other criteria here.

What is the difference between a Spanish medical interpreter and a Spanish medical translator?

Although the term ‘Spanish medical interpreter’ and ‘Spanish medical translator’ are commonly used interchangeably, they are two different roles. Both are often members of the same professional organizations and undertake the same professional development in medical terminology to enhance their subject-matter expertise.

A Spanish medical interpreter transfers verbal or signed communication into Spanish oral or signed language.

In contrast, a translator’s role is to translate written text from English to Spanish. Interpreting focuses on spoken aspects, and translation focuses on written skills—the latter deals with paperwork, prescriptions, discharge forms, and other documents. Translators need to go through medical translation programs to translate specific medical terminologies into the target language accurately.

A Spanish medical interpreter essentially serves as a mediator between patients with limited English proficiency and their doctors.

Are there practice tests available? 

NBCMI and CCHI encourage applicants to take the practice test to be familiar with the examination format. You must create an account on the site to get access to the medical interpreter practice test. 

NBCMI and CCHI Practice Test

The organization recently created its practice test to ensure smooth navigation through its oral exam. They clearly state that the practice test is solely made for familiarization as the mock scenarios are entirely different from the actual exam. Get access to credentials here. They also have detailed candidate handbooks that give further clarity on the written and oral exams. If you have questions, you could attend their monthly hourlong webinars where they have 30 minutes dedicated to Q&As. Keep a check on the NBCMI website for webinar announcements.

The CHI practice examination

The exam is available in Arabic, Mandarin, and Spanish. These tests are meant to acquaint candidates with the structure and difficulty level. You can access these exams anytime and from anywhere once you create an account on the site. They also have practice tests for CoreCHI applicants that can be taken 10 times within six months of purchase. For a limited period, these practice tests are free of cost. Additionally, to help you prepare, CCHI plans free webinars each month. Check out all online training modules on the website

Additional Resources

Parrot for Business Info Sheet

We built Parrot to help businesses hire candidates with the language skills those businesses need to grow. Read this info sheet to learn more about how easy your testing program could be.

Test Quality & Validity

By combining an innovative methodology with modern tech, we’re creating a new standard for evaluating language skills. However, none of that would matter if our results weren’t also unquestionably valid. This report shows how we’ve fine-tuned our method to meet and exceed key industry standards for validity.

Language Testing Validity Report

Want to know more?